新聞中心 /News
《瑜伽經(jīng)》
《瑜伽經(jīng)》 ----冥想禪定之經(jīng)典 [古印度]Patanjali 《瑜伽經(jīng)》 作于公元前二世紀(jì), 是印度古瑜伽之集大成者, 在印度瑜伽發(fā)展的歷史上占據(jù)重要地位, 成為古典瑜伽的標(biāo)志。 《瑜伽經(jīng)》 由梵文寫成, 在翻譯上非常困難。 現(xiàn)存的英譯本有數(shù)十種之多, 但譯法各有不同,有時(shí)分句也不一樣。 這篇譯文只是根據(jù)四個(gè)英譯本互相參照譯成, 只宜作粗略的參考, 不能算作確定的版本(譯者不詳) 。 第一章 冥想 1. 1 現(xiàn)在, 我們要解釋甚么是瑜伽。 1. 2 瑜伽是學(xué)會(huì)控制意識(shí)的轉(zhuǎn)變。 1. 3 這樣, 知覺者便能還其本來面目 。 1. 4 否則, 我們便會(huì)認(rèn)同于那些轉(zhuǎn)變。 1. 5 那些轉(zhuǎn)...
《瑜伽經(jīng)》 ----冥想禪定之經(jīng)典 [古印度]Patanjali 《瑜伽經(jīng)》 作于公元前二世紀(jì), 是印度古瑜伽之集大成者, 在印度瑜伽發(fā)展的歷史上占據(jù)重要地位, 成為古典瑜伽的標(biāo)志。 《瑜伽經(jīng)》 由梵文寫成, 在翻譯上非常困難。 現(xiàn)存的英譯本有數(shù)十種之多, 但譯法各有不同,有時(shí)分句也不一樣。 這篇譯文只是根據(jù)四個(gè)英譯本互相參照譯成, 只宜作粗略的參考, 不能算作確定的版本(譯者不詳) 。 第一章 冥想 1. 1 現(xiàn)在, 我們要解釋甚么是瑜伽。 1. 2 瑜伽是學(xué)會(huì)控制意識(shí)的轉(zhuǎn)變。 1. 3 這樣, 知覺者便能還其本來面目 。 1. 4 否則, 我們便會(huì)認(rèn)同于那些轉(zhuǎn)變。 1. 5 那些轉(zhuǎn)變有五種, 痛苦的與不痛苦的: 1. 6 知識(shí)、 謬誤、 幻想、 睡眠和記憶。 1. 7 知覺、 推論與親證都是知識(shí)。 1. 8 錯(cuò)誤的知識(shí)是謬誤, 不由實(shí)相而來。 1. 9 字面的知識(shí)但沒有對(duì)象便是幻想。 1. 10 覺醒的失去便產(chǎn)生睡眠。 1. 11 那些經(jīng)驗(yàn)過的事物還殘存的便是記憶。 1. 12 通過鍛煉和不執(zhí)著于物, 便能控制以上種種愛游戲(ayx)中國官方網(wǎng)站。 1. 13 堅(jiān)持不懈便是鍛煉。 1. 14 經(jīng)過一段長(zhǎng)時(shí)間, 便能打下牢固的基礎(chǔ)。 1. 15 不執(zhí)著便是對(duì)所見所聽之物, 毫無。 1. 16 由于知道了 自 己的真我, 對(duì)世上種種都無欲無求, 這便是最高的。